学校简介 About the university
该大学是一所财政部、教育部、江西省人民政府共建,以经济、管理类学科为主,法、工、文、理、艺术等学科协调发展的高等财经学府。学校坚持开放办学,与40余个国家和地区的160余所高校建立了稳定的合作与交流关系。
该校自1997年招收第一批来自奥地利维也纳经济大学的留学生,目前开设了各层次的全英文授课专业,建立了从本科、硕士到博士层次的来华留学教育体系,2018年顺利通过教育部来华留学质量认证,已培养来自美国、加拿大、德国、西班牙、荷兰、俄罗斯、巴基斯坦、摩洛哥、乌克兰、乌兹别克斯坦、土克曼斯坦等80多个国家的来华留学生,2019年在校留学生人数突破500人。2016年5月学校与英国考文垂大学合作建设的孔子学院正式揭牌运行。
The university is a high standard University of Finance and Economics jointly built by the Ministry of finance, the Ministry of education and the Government of the Province Jiangxi. It focuses on economics and management, and also has different major such as Law, Engineering, Literature, Science, Arts and other disciplines. The University adheres to the principle of open education and has established stable cooperation and exchange relations with more than 160 universities in more than 40 countries and regions.
In 1997, the university enrolled its first group of international students from the Vienna University of Economics in Austria. Since then, it has established a matured education system for international students, and opened English taught programs for undergraduate, graduate, and postgraduate studies. In May 2016, JUFE and Coventry University partnered to build the Confucius Institute, which was officially inaugurated and has been operating till today. In 2018, JUFE was granted an official certification for quality international students’ education by the Ministry of Education of China. In 2019, JUFE enrolled more than 500 international students from over 80 countries and regions such as the United States, Canada, Germany, Spain, the Netherlands, Russia, Pakistan, Morocco, Ukraine, Uzbekistan, Turkmenistan and other countries.
学校拥有成熟完备的外国留学生招生、培养和管理体系,设有留学生志愿者团队、留学生足球队、排球队等多个社团。学校定期为留学生举办学术讲座、国际文化节、地方文化行、来华夏令营等活动,丰富留学生课外生活,促进中外学生相互交流。
The university has developed a recruiting system with expertise services and professional management teams for international student. It regularly organizes academic conferences, international cultural festivals, local cultural tours, summer camps and many more interesting activities for international students. In addition, there are various student associations also available for international students to enrich their campus life and promote mutual exchanges between Chinese and international students, such as international student volunteer teams, football teams and volleyball teams for international students to participate in.
招生类别 Enrollment category
一学年/一学期汉语研修生
Chinese language study for one academic year/ half academic year
奖学金资助内容 Scholarship Coverage
奖学金资助内容包括:学费、住宿费、生活费和综合医疗保险费。
The scholarship provides full coverage on tuition fee, accommodation fee, living allowance and comprehensive medical insurance expenses.
资助对象 Eligibility
1.非中国籍人士;
2.遵守中国法律、法规和学校的规章制度;
3.身心健康,品学兼优;
4.有志于从事中文教育、教学及相关工作;
5.年龄为 16-35 周岁(统一以 2024 年 9 月 1 日计)。在职中文教师放宽至 45 周岁。
All applicants should be:
a) Non-Chinese citizens;
b) Abide by the laws and regulations of China and the rules and regulations of the schools;
c) In good physical and mental conditions, and with good academic Performance and conduct;
d) Committed to the Chinese language education and related work;
e) Between the ages of 16 and 35 (as of September 1st, 2024). Applicants currently working as Chinese language teachers shall not be over 45.
奖学金类别及申请条件 Type of Scholarship and Qualifications
1.一学期研修生:2024 年 9 月入学,资助期限为 5 个月。不录取护照上有 X1、 X2 签证者。汉语考试成绩达到HSK(三级)180分,具有HSKK成绩。
Scholarship for One-Semester Study: The program starts either in September 2024, it provides scholarship of a maximum of five months. Applicants shall have a minimum score of 180 in HSK (Level-3) and HSKK score.Applicants’ passport with holding the X1 or X2 visa are not eligible.
2.一学年研修生:2024 年 9 月入学,资助期限为 11 个月。汉语考试成绩达到 HSK(三级) 270 分,提供 HSKK 成绩者优先,不录取享受过同类奖学金的申请者。
Scholarship for One-Academic-Year Study: The program starts in September 2024, and provides scholarship for a maximum of eleven months. Applicants shall have a minimum score of 270 in HSK test (Level-3). Applicants with HSKK score would be considered favorably. Applicants who have similar scholarship are not eligible.
3.汉语研修方向,汉语考试成绩达到 HSK(三级) 210 分,提供 HSKK 成绩者优先。
Chinese Language Study: Applicants shall have a minimum score of 210 in HSK test (Level-3). Applicants with HSKK score would be considered favorably.
截止时间 Deadline
申请截止日期(以北京时间为准):
1.5 月 15 日(9 月入学)。
2.11 月 15 日(2025 年 3 月入学)。
中心委托专家集中评审,择优资助,于入学前约3个月完成奖学金评审工作,公布评审结果。
The application deadlines:
a) June 15th (for those commencing in September)
b) November 15th (for those commencing in March 2025)
The schorlarship committee will complete the scholarship review funding and select the best for funding, the results will be published three months before enrollment.
申请材料 Documents Needed
1.护照照片页扫描件。
A scanned copy of the HSK and HSKK score tests (within the two-year validity).
2.HSK、HSKK 成绩报告(有效期两年)扫描件。
A scanned copy of the HSK and HSKK score tests (within the two-year validity).
3.推荐机构负责人的推荐信。
A Recommendation letter by the head of the recommending institutions.
4.在职中文教师须附上就职机构出具的在职证明和推荐信。
Applicants currently work as Chinese language teachers should provide the proof of employment as well as a recommendation letter from the employer.
5.未满 18 周岁的申请者,须提交在华监护人署名的委托证明文件。
Applicants under the age of 18 shall provide certified documents of designation signed by their entrusted legal guardians in China.
联系我们 Contact us
邮箱:linca0801@hotmail.com
电话,微信,Whats app:
+86 18971261166
+86 18164218332
+86 18971632094
网址:http://lincaglobal.com
Email:linca0801@hotmail.com
Phone, WeChat and Whats app:
+86 18971261166
+86 18164218332
+86 18971632094
Website:http://lincaglobal.com