华东理工大学2024年国际本科生招生简章
2024年华东理工大学国际本科生招生简章
2024 ECUST Admission Guide for International Undergraduate Program
01. 学校简介 About ECUST
华东理工大学建立于1952年,是新中国第一所以化工特色闻名的高等学府,教育部直属的全国重点大学。1996年进入国家“211工程”重点建设行列,2000年经教育部批准建立研究生院,2008年获准建设“985优势学科创新平台”,2017年入选国家“双一流”建设高校,化学、材料科学与工程、化学工程与技术3个学科入选一流学科建设名单。
华东理工大学有三个校区,占地近170万平方米。主校区位于繁华的徐汇区,距虹桥机场17公里,距浦东国际机场45公里。除了位于市中心,该大学还在奉贤和金山区设有另外两个校区。
如今,学校拥有17所学院,以及经教育部批准的中法联合学校,国际精英工程学校。提供的课程范围广泛,涵盖11个学科,即科学、工程、农业、医学、经济学、管理学、文学、法律、艺术、哲学和教育,以满足社会的需求,并为学生应对不断变化的全球环境做好准备。化学是世界ESI排名的前1‰,材料科学、工程、生物化学与生物学、药理学与毒理学、农业科学、计算机科学、环境/生态学跻身前1%。除了在中国开展教育外,华东理工大学还主动走出去,在罗马尼亚锡比乌建立了中国第一所国际商学院,并与英国哈德斯菲尔德大学共建了第一所以科技创新为特色的孔子学院。
拥有一个由2016年诺贝尔化学奖得主本·费林加领导的联合研究中心,一个以2016年诺贝尔经济学奖得主奥利弗·哈特命名的合同与治理研究中心,以及五个国际联合实验室,学校瞄准全球科技前沿,致力于高水平的联合教育与研究,构建人类更美好的命运共同体。
现有在校学生2.9万余人,其中研究生1.2万余人。教职工3000多人,其中教授、副教授1300多人。
East China University of Science and Technology was established in 1952. It is the first higher education institution in New China known for its chemical characteristics. It’s a national key university directly under the Ministry of Education. It entered the key construction ranks of the national “211 Project” in 1996. In 2000, the Ministry of Education approves the establishment of a graduate school. Approved to build the “985 Project Innovation Platform” in 2008. In 2017, ECUST was selected as a national “Double First Class” construction university, and chemistry, materials science and engineering, and chemical engineering and technology were selected into the list of first-class discipline construction.
ECUST is comprised of nearly 1.7 million square meters on 3 campuses. The main campus, being 17 kilometers from Hongqiao Airport and 45 kilometers from Pudong International Airport, is situated in the prosperous and energetic Xuhui District. In addition to its downtown location, the university also features two other campuses in Fengxian and Jinshan District.
Today, the university has 17 academic schools, together with the MOE-approved Sino-French joint school, International Elite Engineering School. A wide range of programs, covering 11 disciplines, namely science, engineering, agriculture, medicine, economics, management, literature, law, art, philosophy and education, is offered to cater to the demands of the society and to prepare the students for an ever-changing global context. Chemistry is among Top 1‰ of World ESI Ranking, and Materials Science, Engineering, Biochemistry and Biology, Pharmacology and Toxicology, Agricultural Science, Computer Science, Environment/Ecology have walked into Top 1% group. Besides the education carried out in China, ECUST also takes initiative going global by establishing China’s first International Business School in Sibiu, Romania and building the first Confucius Institute featured in Science and Technology Innovation with the University of Huddersfield in UK.
Housing one Joint Research Center headed by 2016 Nobel Laureate in chemistry Ben Feringa, one Research Center of Contracts and Governance named after 2016 Nobel Laureate in Economics Sciences Oliver Hart, together with five international joint laboratories, the university aims at global frontiers of science and technology and committed to high-level joint education and research for building a better shared future of mankind.
The current number of students has been more than 29,000, including more than 12,000 postgraduates. The faculty and staff members has reached more than 3000 among whom there are more than 1300 professors and associate professors.
02. 申请资格 Eligibility
1.高中毕业或以上学历,身心健康的非中国籍公民
2.年满16周岁或以上;申请当年8月31日前未满18周岁者,须提供常住中国境内的中国籍或外国籍成年监护人保证书
3.符合中国教育部《教外函[2020]12号》文件规定:申请人如为中国大陆(内地)、香港、澳门和台湾居民移民并获得外国国籍者、或父母双方或一方为中国公民并定居在外国,本人出生时即具有外国国籍者,除符合学校的其他报名资格外,还应持有效的外国护照或国籍证明文件4年(含)以上,且最近4年(截至入学年度的4月30日前)之内有在国外实际居住2年以上(一年中实际在国外居住满9个月可按一年计算,以入境和出境签章为准)
1.Applicants must be non-Chinese citizens and in good health, hold a high school degree or above.
2.Applicants must be aged over 16, those who are under 18 before August 31 of the application year.
3.Applicants must comply with the regulations (JW〔2020〕No. 12) issued by Ministry of Education of People’s Republic of China.
03. 学习期限及相关费用 Program Duration and Cost
学习年限:4年,最长不超过6年
The program duration is 4 years, with a maximum of 6 years
04. 申请材料 Application Materials
1.有效普通护照(照片页和中国签证页, 有效期至少6个月)
2.高中毕业证或同等学历证明,应届高中毕业生由本人所在学校出具预计毕业证明,录取后需在报到时提供毕业证原件验证
3.高中阶段全部课程成绩单或国际通行标准化测试成绩(A-LEVEL/IB/IGCSE/AP/SAT/ACT/BC/UEC/STPM等)
4.中文或英文水平证明(2022年9月1日起获得的成绩有效)
申请中文授课:提供HSK 4级或以上证书(奖学金申请者需提供HSK5级或以上证书),如高中阶段所有课程均为中文授课,申请者可免交HSK证书,需提交学校中文授课证明
申请英文授课:需提供雅思≥5.5/托福≥70分成绩或其他经我校认定的同等语言水平成绩,如高中阶段所有课程均为英文授课,申请者可免交雅思/托福成绩,需提交学校英文授课证明,母语为英语者无需提供英文水平证明
5.个人陈述:600字以上,包括个人及家庭介绍、选择华理及专业的理由,用中文(中文授课)或英文(英文授课)撰写
6.无犯罪记录证明。若本国无法签发无犯罪记录证明,可签署无犯罪记录承诺书,在华国际学生可提交在校期间无不良表现证明
7.经济担保证明
8.外国人体格检查表(有效期6个月以内)或目前使用的有效在华签证(奖学金申请者必须提交)
9.除上述申请材料外,必要时需提供补充材料(申请设计类专业的同学还需提供至少1幅美术作品)
** 中英文以外文本的证书,需提供中文或英文翻译件的公证件原件。无论录取与否,申请材料一律不予退还
1. Passport (personal information page and visa page if in China, validity of over 6 months)
2. High school diploma or equivalent certificate
3. Transcripts of all courses in high school or results of international standardization test (A-LEVEL/IB/IGCSE/AP/SAT/ACT/BC/UEC/STPM etc.)
4. Proof of Chinese or English language proficiency (certificates obtained on and after September 1st 2021 is valid.)
Ÿ Chinese-taught Programs: minimum request of HSK4 (a score of 210 or above for business/liberal/arts programs and a score of 190 or above for Engineering/Science programs). Those who are taught in Chinese in high school can provide the school certificate for exemption from HSK scores
Ÿ English-taught Programs: minimum request of IELTS 5.5/TOEFL 70, or provide school proof of English-taught programs during previous study. Native English speakers do not need to submit the English Proficiency Certificate
5. Study Plan (minimum of 600 words with introduction of yourself and your family, reasons for choosing ECUST and the major)
6. Non-criminal Record Certificate. If applicant is unable to get one at home country, please sign Non-criminal Record Affirmation. International students studying in China can submit a certificate of no bad performance issued by school
7. Statement of Financial Support
8. Foreigner Physical Examination Form with validity of less than 6 months when submission (applicants for scholarship must submit)
9. Additional documents when necessary (applicants in design programs should submit at least 1 art work)
** Only Chinese or English documents are accepted, if not, notarized copy of Chinese or English translation shall be provided. Application documents will not be returned, no matter the application is successful or not.
05. 奖学金 Scholarship
新生奖学金
1.中国政府奖学金(A类,仅限中文授课)
2.上海市政府奖学金(B奖)
3.上海市政府奖学金(1+4项目,仅限中文授课)
在校生奖学金
华东理工大学来华留学生优秀生奖学金
Scholarships
For New Students
1.Chinese Government Scholarship(CGS, Type A, Chinese-taught programs only)
2.Shanghai Government Scholarship(SGS, Type B)
3.Shanghai Government Scholarship (1+4 program, Chinese-taught programs only)
For Current Students
1.ECUST Outstanding International Student Scholarship
06. 专业目录 Catalog
07. 校园环境 Environment
08. 联系方式 Contact details
电话|+86 18164218332
Email|linca0801@hotmail.com
“想深入了解更多,请与linca取得联系。我们诚挚地邀请您探索更多可能!”
“To learn more in depth, please get in touch with linca. We invite you to explore the possibilities!”