Renmin University of China Undergraduate Admissions for International Students (Chinese Taught) 2024

中国人民大学2024年国际学生本科(中文授课)招生简章

Renmin University of China Undergraduate Admissions for International Students (Chinese Taught) 2024

01 学校简介 About Renmin University of China

中国人民大学是中国共产党创办的第一所新型正规大学,始终与党和国家同呼吸、共命运,始终得到党中央的亲切关怀和高度重视。从 1950 年至今,国家历次确立重点大学,中国人民大学均位居其中。中国人民大学是国家首批“985 工程”和“211 工程” 重点建设大学,2017 年首批入选国家“世界一流大学和一流学科”建设名单。

近年来,中国人民大学持续创造佳绩,马克思主义理论学科“一马当先”优势持续巩固,基础学科提档升级发展卓越,社科学科地位顶尖持续领先,交叉学科创新发展成为新增长极,学科建设不断迈上新台阶。在第四轮全国学科评估中,学校 14 个学科获评 A,其中 9 个获评 A+;在第五轮全国学科评估中,学科建设取得更加优异的成绩,顶尖学科数量再次增加,总体继续保持全国领先地位。与此同时,在教育部首轮“双一流”建设成效评价中,学校“一流大学”9 个评价要素全部成绩优异,14 个“一流学科” 全部继续入选第二轮建设名单。

Renmin University of China is the first new type of formal university founded by the Communist Party of China (CPC). It has always shared the same fate with the Party and the country, and has always received the cordial care and great attention from the CPC Central Committee. From 1950 to the present, PUC has been among the key universities established by the State. Renmin University of China is one of the first universities to be constructed under the “985 Project” and “211 Project”, and in 2017, it was one of the first universities to be selected for the construction list of “World-class Universities and First-class Disciplines”. In 2017, it was selected as one of the first universities on the list of “World-class Universities and First-class Disciplines”.

In recent years, Renmin University of China has continued to create good results, with the advantage of Marxist Theory continuing to be consolidated, basic disciplines upgrading and developing excellence, social sciences disciplines continuing to lead the status of the top, and cross-disciplinary innovation and development of new growth poles, and the construction of academic disciplines continues to move to a new level. In the fourth round of national academic discipline assessment, 14 disciplines of the school were rated A, of which 9 were rated A+; in the fifth round of national academic discipline assessment, the construction of disciplines has achieved even better results, and the number of top disciplines has increased again, and the overall position of the school has continued to maintain the national leading position. At the same time, in the first round of “double first-class” construction evaluation by the Ministry of Education, the university excelled in all 9 evaluation elements of “first-class university”, and all 14 “first-class disciplines” continued to be selected for the second round of construction. All 14 “first-class disciplines” continued to be selected in the second round of construction list.

02 申请资格 Eligibility

1.申请人须为持外国有效护照的非中国籍公民;

2.具有全日制高中毕业或以上学历;

3.身心健康,对华友好,无违法犯罪记录;

4.汉语水平达到 HSK 6 级 180 分(含)以上;

5.对于本人出生即具有外国国籍、且出生时父母双方或一方为中国公民,或原为祖国大陆(内地)、香港、澳门和台湾居民、后移民国外并获得外国国籍的申请人,须符合按照相关要求提供相关证明材料。

1. The applicant must be a non-Chinese citizen holding a valid foreign passport;

2. Have full-time high school graduation or above;

3. Be physically and mentally healthy, friendly to China, and have no criminal record;

4. The applicant’s Chinese language proficiency is at least 180 points in HSK Level 6. 5;

5. For applicants who were born with a foreign nationality and both or one of whose parents were Chinese citizens at the time of their birth, or who were originally residents of the motherland (Mainland China), Hong Kong, Macao and Taiwan, and who emigrated to a foreign country and acquired a foreign nationality, the applicant must comply with the relevant requirements to provide the relevant supporting documents.

03 学费 Tuition Fees

法学院、新闻学院、国际关系学院、经济学院、应用经济学院、财政金融学院、商学院:26000元/年;

艺术学院:30000元/学年;

其他学院:24000元/学年。

Faculty of Law, Faculty of Journalism, Faculty of International Relations, Faculty of Economics, Faculty of Applied Economics, Faculty of Finance and Economics, Faculty of Business: 26,000 RMB/year;

College of Arts: RMB 30,000/academic year;

Other colleges: 24,000 RMB/academic year.

04 申请材料 Application Materials

1. 《中国人民大学国际学生来华学习申请表》;

2. 全日制高中学历证明文件;

3. 高中阶段全部课程的成绩单原件或公证件;

4.推荐信;

5. HSK成绩单原件;

6. 《担保书》原件;

7. 担保人经济能力证明;

8. 个人陈述;

9. 无犯罪记录证明原件;

10. 护照首页复印件(护照有效期需在 2025 年 9 月 30 日以后,如不符合时限要求请提前

更换护照),目前在华的申请人还须提供所持在华有效居留证件的复印件;

11. 国籍证明材料;

12. 《外国人体格检查表》;。

13. 其他辅助证明材料,包括但不限于志愿服务证明、获奖证书及其他个人能力证明等。

1. Application Form for International Students of Renmin University of China to Study in China;

2. Documents proving full-time high school education;

3. original or notarized transcripts of all high school courses;

4. letters of recommendation;

5. Original HSK transcripts;

6. original Letter of Guarantee;

7. proof of the sponsor’s financial ability;

8. personal statement;

9. original certificate of no criminal record

10. Photocopy of the first page of passport (the validity of passport should be after September 30, 2025, if it does not meet the time limit, please replace the passport in advance), the applicant who is currently in China should also apply for a new passport.

If the passport does not meet the time limit, please replace the passport in advance. Applicants who are currently in China must also provide a copy of their valid residence permits in China;

11. Proof of nationality;

12. Physical Examination Form for Foreigners; and

13. Other supporting documents, including but not limited to certificates of volunteer service, awards and other proof of personal ability.

05 校园环境 Environment

06 联系方式Contact details

电话|+86 18164218332

Email|linca0801@hotmail.com

“想深入了解更多,请与linca取得联系。我们诚挚地邀请您探索更多可能!”

“To learn more in depth, please get in touch with linca. We invite you to explore the possibilities!”

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *